SSブログ

Harta karun (宝) [中級]

Siang tadi saya menikmati hari bersama suami saya. Anak saya? Di tempat penitipan anak lah, hahaha... Kami menonton film "National Treasure: Book of Secrets" yang dibintangi Nicholas Cage di sebuah bioskop dekat stasiun.

Film ini berkisah tentang perburuan harta karun. Menurut cerita suami saya, film ini merupakan sekuel dari film dengan judul yang sama.

Baru saja saya mengintip KBBI edisi ketiga. Pada halaman 390 tertulis definisi harta karun sbb.:
(1) harta benda yang tidak diketahui pemiliknya
(2) harta benda yang didapat dengan cara tidak sah

Wah, tidak sesuai dengan bayangan saya sebelumnya, terutama yang nomor (2). Saya sendiri sering menggunakan istilah "harta karun" untuk mendefinisikan barang-barang pribadi yang saya anggap nilainya sangat berharga tetapi tidak banyak orang mengetahuinya (atau memang saya simpan rapat-rapat), atau benda yang saya ketemukan secara tidak terduga.

Misalnya, kalau ada teman saya yang baru pertama kali berkunjung ke rumah dan kaget melihat koleksi buku saya, saya akan mengatakan, "Ya, ini harta karunku."

Contoh lain, waktu saya sedang berkantong kering alias tidak ada uang, tiba-tiba saya menemukan uang 1000 yen yang terlipat lusuh karena tidak sengaja tercuci di saku celana. Maka saya akan berkata di dalam hati, "Wah, nemu harta karun, nih!"

Padahal itu uang saya sendiri. Di mana letak harta karunnya?

***
中級 (chuukyuu): tingkat menengah, intermediate level
宝 (takara): harta, harta karun, treasure
- tempat penitipan anak: 保育園 (hoikuen), day-care center
- lah: kata seru untuk memberi tekanan atau menyungguhkan (KBBI halaman 624)
- nemu: menemukan
- Di Eijiro saya menemukan 家宝 (kahou), 宝殿 (houden), 秘密の宝 (himitsu no takara), 秘宝 (hihou) pada lema "hidden treasure".


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

Masih tentang kasus ..Kartu tahun baru (年賀.. ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。