SSブログ

Surel atau ratron? (メール) [初級]

Waktu membaca sebuah formulir, saya menemukan kata "ratron" yang merujuk pada "e-mail". Jari tangan saya langsung bergerak ke komputer kesayangan saya untuk bertanya kepada dukun sakti kita, Mbah Google. Kepanjangannya mudah ditebak, yaitu "surat elektronik", tetapi saya penasaran sejak kapan si "ratron" ini muncul.

Dasar saya yang terlalu kuper, kata "ratron" ternyata sudah eksis sejak lama, begitulah hasil bertanya ke Mbah Google. Oh, jadi si "ratron" ini bukan pendatang baru rupanya. Barangkali saya sudah pernah mendengar lalu otak saya mengalami amnesia sementara. :) Yang jelas, walaupun si "ratron" ini kurang populer di telinga saya, ternyata PT Pos Indonesia menyediakan suatu layanan yang diberi nama Ratron.

Selama ini saya lebih akrab dengan "surel" (surat elektronik) atau kadang-kadang disebut dengan "surat-e". Namun, sahabat terdekat saya tentu saja adalah "imel". Saya tidak tahu bagaimana kata "e-mail" akan ditampilkan dalam KBBI edisi keempat nanti.

Apakah KBBI juga akan mengakui "imel" yang notabene banyak digunakan oleh orang Indonesia saat berkorespondensi melalui surel? Kalau tim redaksi KBBI memutuskan untuk menggunakan "imil" (bukan "imel"), rasanya lidah saya akan sulit mengucapkan IMIL dengan "i" mantap itu. Daripada "imil", lebih baik "ratron" atau "surel", deh.

***
初級 (shokyuu): tingkat dasar, beginner level
kuper (kurang pergaulan): 世間に疎い (seken ni utoi), 世間知らず (seken shirazu), person who does not know much of the world
KBBI: Kamus Besar Bahasa Indonesia


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

Rangkaian bunga (花束)Nina Bobok (子守歌) ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。