SSブログ

Hari Kasih Sayang (バレンタインデー) [初級]

Saya melirik kalender yang tergantung di dinding. Kamis, tanggal 14 Februari 2008. Tidak ada yang istimewa bagi saya. Istimewa bagi para produsen cokelat dan toko-toko yang menjual produk cokelat, mungkin. Bagi mereka, Hari Kasih Sayang tidak lebih dari kesempatan untuk meraup untung sebanyak-banyaknya.

Saya mendengar dari seorang rekan tentang adanya pencitraan baru untuk produk-produk cokelat tersebut, seperti 世話チョコ dan 義理チョコ. Bah, benda apa pula "sewa-choko" dan "giri-choko" itu! Katanya, sewa-choko diberikan kepada orang-orang yang selama ini dianggap berjasa atau pernah direpotkan (misalnya atasan), sedangkan giri-choko diberikan kepada teman atau rekan sekerja sebagai hal yang biasa, cenderung wajib, tanpa makna khusus.

Ck ck ck...macam-macam saja. Bukan tidak mungkin suatu ketika nanti muncul banyak istilah "choko" lainnya. Awas, jangan sampai Anda tertipu strategi pemasaran mereka. :)

***
初級 (shokyuu): tingkat dasar, beginner level
バレンタインデー (barentain dee): Valentine's Day
世話 (sewa): attention, care, service
義理 (giri): obligation, sense of duty


nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 2

Elang

GIRICHOKO: Setahu saya istilah "giri-choko" bukan produk produsen chokolat. Saya kira istilah "giri choko" mulai dipakai konsumen, tepatnya wanita karier pada tahun 1970-an? Saat itu pengiriman chokolat dari wanita kepada pria idamannya mulai tren, tapi untuk mengkamuflir HOMMEI (idaman bener-bener) dan menghindari rasa iri hati oleh yang tidak dapat chokolat, dia sengaja mendistribusi chokolat baik untuk rekan-rekan maupun atasannya juga, dan ini awal pemakaian kata tsb. Sedangkan istilah "sewa-choko"saya belum tahu, tentu untuk atasannya tergolong "sewa-choko".
Baru-baru ini muncul istilah "gohobi choko (ご褒美チョコ)" atau "my choko" yang disiapkan untuk diri sendiri sebagai hadiah untuk kerja bagus dan yang dipilihnya mutu dan harganya agak tinggi, katanya.
(Saya juga tadi dapat chokolat, hmm, apakah yang giri?)
by Elang (2008-02-14 23:38) 

sepedaku

Elang, terima kasih atas penjelasan tambahannya.

Betul, giri-choko memang bukan nama produk cokelat. Dalam artikel di atas saya menggunakan kata "pencitraan". Saya menduga industri cokelat berada di balik itu semua, tak lebih supaya dagangannya laku. Kalau pun bukan mereka yang memunculkan istilah tersebut pertama kali, mereka pasti bertepuk tangan bahkan mengompori supaya istilah tersebut tetap populer. Yang penting produk cokelatnya laku, laku, dan laku. Maka orang-orang pun merasa terdorong untuk membeli cokelat. Entah cokelat itu dibeli dengan maksud sebagai tomo-choko, gyaku-choko, gohobi-choko, atau choko-choko lainnya.

Saya baru tahu tentang gohobi-choko ini dari Anda. Terima kasih banyak!
by sepedaku (2008-02-14 23:54) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

Memerhatikan dan Mem..Sabtu malam = malam .. ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。